Translations

Translations

Translation memory matches segments that have previously been translated, and then reuses them so you don’t pay for the same translation twice. This customer-specific tool is self-learning by nature, allowing for the system to increase the quality and speed of translation over time.

Digipulse translator dashboard contains triggers that set human and automated quality checks in motion. Our validation system operates in the background to check and highlight potential issues while the translator works.

In addition, nearly 100 language specialists use GoCheck, a proprietary quality metric developed by Gengo, to objectively mark different linguistic and stylistic errors.

A variety of proprietary, internal tools give project managers and translator operations specialists full control over project administration, job distribution, and crowd management, allowing for a high degree of flexibility on top of the otherwise automated platform.

Not only are all our translators evaluated on an ongoing basis, but our translation platform also features embedded validation checks to ensure consistent quality at scale.

Proprietary project management tools allow us to streamline operations and reduce overhead, so we can extend the lowest possible rates to our customers.

Contact us